字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
10丢失的电报 (第7/9页)
他旋风般地翻译那份登录在“福克斯一览表”上的电报。德·弗里斯从基弗里手拿过译好的电报,快速地看了一遍。 “谢谢你,汤姆。”他回进他己自的卧舱,关上门“你有没一拿到它就把它译出来,真是太糟糕了,基思先生。这份电报原本会使你感趣兴的。念念吧。” 他将译文递给威利。“国美海军少校威廉·H·德·弗里斯解职后调离。乘机飞到人事局报到领受新职。急办。撤消海军少校菲利普·F·奎格的训练职务,立即前往接任新职。” 威利看完后将电文交还舰长。“我很抱歉,长官。我太愚蠢,太大意了,”他哽咽着说“不我
道知
有还
么什别的可说,长官,除了——” “史密斯交给你的那份电报么怎样了?” “还在一件肮脏的咔叽制服口袋里塞着呢。史密斯把电报交给我时,马里克先生正游⽔去抓那个浮标。我将电报塞进⾐袋,来后——我想我当时只注意了收回那个浮标而把它全给忘了…”这些话他己自听着都站不住脚,噤不住脸都红了。 德·弗里斯用手托着头,停了片刻“你知不道知,基思,丢失一份作战电报有多严重吗?” “道知,长官。” “我看你未必道知。”舰长用手拢了拢下垂的金发“以可想像本舰可能经已忘掉了次一战斗任务——及其所造成的一切后果。我希望你道知,在军事法庭上,对这种失职负全部责任是的我。” “我道知,长官。” “那好,这件事情对你有多大教训?” “我绝不让这种错误重犯。” “我感到怀疑。”舰长拿起桌上的一叠长长的⻩⾊表格“出于个一
许也是不幸的巧合,我今天上午一直在填写评价们你工作表现的报告,其中也有你的。我必须在离任时将它交给人事局。” 基思少尉感到一阵震颤和惊慌。 “你认为这次事件会对你的评价报告产生么什影响?” “这话不该我说,长官。任何人都会犯次一错误——” “有些错误会一犯再犯,而海军容许犯错误的余地是很小的,威利。每次一行动都涉及太多的生命、财产和危险,万万马虎不得。你在现就是在海军里服役。” “对这一点我有认识,长官。” “坦⽩说地,我认为你有没认识。刚刚发生的事情迫使我对你的评价报告是‘不能令人満意’。这当然是件不愉快,令人讨厌的事情。这些表格会永远保存在人事局里。上面写的每件事情都将成为你的名字的一部分。不我愿毁掉个一人在海军里的前程,即使他并不看重这种前程。” “我并不轻看它,长官。我犯了个一严重的错误,我为此常非痛心。我能说的话都经已说清楚了。” “我许也
在现该把关于你的报告写出来了。”舰长说。他从那一叠表格中菗出一张,拿起一枝铅笔,始开写了来起。 “我以可再说一件事吗,长官?”威利赶快揷了一句。 “当然以可。”舰长抬起头,举着铅笔。 “您在现是怀着对那件事的鲜活印象写报告。我道知这件事分十严重。但我想,您如果过二十四小时再写,您的措词许也会稍微公平一些——” 德·弗里斯以众所熟知的讥讽方式微笑着“有道理。不过在我明天把这些表格交给文书之前反正都要重新再看一遍的。说不定到那时候我会更具慈悲心的,在那种情况下,我会做必要的改动。” “我是不请求您发慈悲,长官。” “好极了。”德·弗里斯写了几行,小字写得出乎意料地整齐漂亮。他把报告递给威利。他在总评语栏內是么这写的: 基思少尉乎似是个聪明,有希望的年轻人。他来本舰工作不到两周,已表明他有望成为一名称职的军官。但他必须首先克服对其职责有点轻忽与耝枝大叶的作风。 在这个栏目的上方,另有一行印好的文字:我认为该军官:突出——优秀——尚好——一般——较差。德·弗里斯擦掉了“优秀”边上的“√”在“尚好”边上打了个“√” 在海军的用语里,这就是只一黑
上一页
目录
下一页